ReTrans – Working with Interpreters in Refugee Transit Zones: Capacity building and awareness-raising for higher education contexts
ReTrans develops digital training materials to raise awareness for interpreting in humanitarian and transborder migration contexts. By equipping students and teachers of higher education interpreter institutions with easy-to-use didactic materials, the project contributes to the diversification of educational tools in interpreter education and addresses needs and challenges experienced by individuals, interpreters, and institutions in refugee transit zones.
Visit the ReTrans Blog and read news about our project activities.
We are pleased to announce the publication of the paper titled "Voices from Transit Zones: A Study of Humanitarian Interpreting Challenges" in Alfinge 35 (2023), 36-65. This paper by Aleksandra Nuc Blazic, Katia Iacono, and Sara Orthaber draws on data from the ReTrans...
ReTrans Multiplier Event: Challenges Facing Interpreters and Institutions in the Humanitarian Context in North Macedonia
The ReTrans Multiplier Event commenced on the 16th of January 2024 at the “Blaze Koneski” Faculty of Philology in Skopje
In the ReTrans Project we develop Training Materials to support interpreters in refugee transit zones. The materials will be releases early 2023.
With our ReTrans Community Discord Server we want to promote international exchange and communication between interpreters, especially those working in transit zones. We also invite everyone with an interest in the topic to become part of our community (e.g. stakeholders, researchers, students, journalists).